Poznámky a vysvětlivky k Rorátním zpěvům
Ročník: 1882; strana: 34,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
— 34 —

a sice : ve vikariatě generálním fÝt (u sv. Jindřicha, u sv. Ignáce a u sv. Jiljí, ve vikariátě mnichovické.m íi'i (v Kostelci u Křížkův, Pupuvičkách a v Zlatníkách), v rakovnickém jedna (v Rakovníku) a v rokyeanském jedna (v Mirošovech).

V diecesť lifotttěi ťckč zřízeno nezapomenutelným biskupem Antonínem Ludvíkem Frindem „odvéIvená diecésstí jednota cyrillská”. Nevyzpytatelná Prozřetelnost božská odvolala apoštolského správce vinice Páně v hodině nejúsilovnější práce, aby z rukou hospodáře nebeskéku přijal peníz muly zasloužené. Jednota cyrillská důvěrně hledí v ústrety nástupci, který dosedne na osiřelý prestol, nadějíc se téže lásky otcovské a podpory mocné, jakou ji oblažoval zvěčnělý biskup. V diecési mezi tím povstalo 11 novycIt jednol farních: ve vikariátě nymburském člyry (v Nymburku, v Mladé, v Osenicích a v Ruž(faloyicích), v turnovském ft i (v Loučkách, v Loukově a v Turnově), v mělnickém fedtta (ve Mšeně a v mnichovuliradišfském jedna (ve Mnichovu IIradišti).

V diecési ILrálovcrhradecké založenu 10 faarních jednot a sice: ve vikariátě jičínském dvcr (v Jičíně a v Chotči), v kopidlnském (lvě lv Slatinách a ve Velíši), v poličském dvě (v Korouhvi a v Telecí, v čáslavském jedna (v Golč. Jeníkově), v novu-bydžovském jedna (v Lovčieích), v poděbradském jedna (ve Velímiv rychnovském Jedna (v Dobré.

V diecési budějovické přibylo i" jednot firrníclt: ve vikariatě hlnbockém jedna (v 5evětíně), v kamenickém jedna (v Deštné), v lukavickém jedna (v Přešticích), v neponnickém jcdtta (~ Ilorčicích~, v prachatickém jedna (v Husinci), v táborskí:m jcdua. (na Horách Ratibořských), v jin(řichu-hradeckém jedna (v Kl_cšteře).

V arcidieccsi olatntícké povstala 26,,,i farTtá jednota v Dolním Újezdě jakožto předchůdkyně příštícli. Na četných osadách konají se pilné přípravy.

V diecési brtu~ttské věnována byla prozatím veškerá péče na zřízení varhanické Ylaoly, která příštím jednotám cyrillským dudávati bude zpusobilých ředitelů. Jelikož důležitý ústav po prázdninách do života vstoupí, za prvním krokem nyní bezpečněji následovati bude krok druhý — organisace od-větvené jednoty cliecésní s farními jednotami.

Z utěšených zpráv ústních i písemních vychází na jevo, že úsilovně se pracuje v duchu cyrillském, což bez výsledku ne-bude. I na zbožné Moravě, bohdá ! rozvětví se sít jcclnot cyrillských co nejutěšeněji.

S pomoci 13oží a za přímluvy sv. Cyrilla jest tedy štastně zřízeno f~rvttícl~ padesáte odvčtveu Wt jednot cyrillsk*Ii. První žeii se vydařila. Až půda dlouho úhorem ležící náležitě se vzdělá, žeii příští bude požehnanější. Hospodář všemohoucí, který rosou s nebe občerstvuje vinici svou, způsobí, že símě nyní zaseté vydá užitek desateronásobný a první padesátku rozmnoží brzy v mocný spolek sel jeclnut cvrillských.

V Praze dne t. května 1882.

F..7. Lchncr,

předseda „obecné jednoty cyrillské”.

P ozn.-.í mlsy

a vysvětlivky k Rorátním zpěvúm.

Yíňc Y. Yosef PaCTxta.

O Tropech.

(Dokončení.)

Proč dáno těmto vložkám jménu Tropus ( p,8=c) ? Již staří věděli, že tu základem jest -pTw — obrátiti ; další však odvozování ne-chtělo se jim dařiti a výroky jich zůstávají temnými, jak se v tomto článku později ukáže. Ze spisů nových, do nichž jsem nahlédl, iádný o této otázce dostatečného vysvětlení nepodává; i musím sám o jakés vysvětlení se pokusiti. Zná-li kdo z čtenářů vysvětlení lepší, at neobmešká je podati.

Táž otázka jakou řeckého tiFbre; na-mítá se též u latinského slova „versus”. Pročdáváme řádkům některým v písmě jméno veršů ? Zajisté i tu jest základem „vcrICYC - ObYacclt. 11

O verši básnickém nalezá se v ,'1'hesaurus linguae latinae” Roberti Stephani, vol. IV. dle Cicerona tento výklad : „Versus - carmen dicitur, quod dum fit, verba ipsa varie huc atque illuc vertantttr.” 1) Protože v básních slova sem a tam ot(írcli se musí a obraceti, odtud prý pochází název verše.

Ten výklad sotva postačí.

') Citujeme cllc vydání Londýnského: typis et impensis Sam. Harding 1735.
  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ