| ||||
| ||||
Vil. příloha „CECILIE
MISSA in hovorem Sc. Adalberti auctore JOSEPHO FOERSTER (op. 31.) Reverendo Domino VENCESLAO NYKLES dedicata. hatiti ud. Andante. M. M 72. P Ky ri e e lei p I Ky ri e e lei SOU5 yri e e leison, e- ce Ilot. p j ri Ky e son. f Ky ri - e e- cresc. 1 1 Ky ri e e - - - lei - son, f Ky-ri e lei son, Ky ri- e e - lei - son, trest. Ky - - ri e e- lei son, Ky ri - e e Organuni n(,n oblig. POZNÁMKA I. Ačkoliv deklamatornf přízvuky s taktickými nazvIce se shodují, naznačil jsem je předee, abych dirigentům práci usnadnil. 1 přir)omfpám, že v sile své dle znamének pp — p — Mf atd. jakož i, a to především, významem slov se měni. Zakončující slabyka onoho slova, po kterém se vydechne, mtisí být vždy slabá, tedy bez přízvuku, bez ohledu, připadá-li na těžkou neb lehkou dobu taktu. Tony sforzatem(sf) označené, zpívají se vždy rázné. POZNÁMKA II. Chudost disposic naších varhan nedovoluje, abych registrování blížeji určil. Jakých rejstříků se v jednotlivých případech upotřebiti má, řídí se dle množství zpěváků, a jest nutno k tomu přihlížeti, aby varhany zpěv nikdy nepřehlušovaly. Ve fortissimu užívá se polostroje, (osmi- a étyrstopových rejstříků), nikdy ne však mixtur. 7 | ||||
|