NEZAŘAZENO
Ročník: 1887; strana: 90,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
— go —









ského podstatnę. Jezto jsem ho nikdez jinde



nenalezl mimo ceské prameny, právem po-



kládati jej műzeme za nápęv ceského pű- lc-karstvie 810-vcka hríšnę - ho, A (1.



vodu. Pak ale jest téz blizší domnęnka, ze

predkové naši tuto sekvenci, jiz męli na A ještę jednu píseń o Bozím Tęle ze



svűj jazyk pretlumocenou, jiz aspoń v po- XIV. století jest nám zde zaznarnenati.



lovici XIV. století,20) zpívali tímto svým Obsahuje se v rukopise admontského klá-



nápęvem.21) I pochopíme nyní také, proc štera ve Štýrsku c. 138. ua str. i5ob.25)



Bratrí pri této písni neudali jména auto- Zlií :



rova. O nápęvu pal-, ještę sluší doloziti, ze Wytay mytý spasytelu wschu swycta stworzytclu

má bohatęji figurované melismy nezli rímský, \Vytay myly Jsu Chryste iakz sye puczal s clyewky

nevyniká však tak mohutným výrazem bo- [czystcy.

Wytay swathe Uuzijc tyelo yaks sy na swate . . .

lesti jako tento. Nápęv a ostatek viz v »Dę- su pnclo pro clowyecye spascnye



jinách« 1. C.) Prosyp tebe (ihesu)*) myly nreho sywuta wsemy ryly

vczyn pro swcho tyla rasy y pro swoy bol( proklany

6. K latinskému hymnu »Ave verum Racz my popryty tyela sweltu pryccl skonczyenym



corpus« a jeho prekladu ceskému »Bud po- [sytvota tuchu

zdraveno svaté Bozí Tęlo«R2) jest nám do- (A)by odpudyl wsu mocz dyabclsku A dal nty radost

dati, ze c. k. j agellonská knihovna krakovská lnebesku

vytay draha Kyrwy Uosye nade wseczkno swyetskye

chová ve svém rukopise c. 1954 na str, 440. Isbozyc



ještę jinou paraenetickou píseń na tento Racz mye hryechow oplakaty a dobrye skonczyenye

hymnus. Otiskl jej jiz Perwolf.23) Zní takto: [poslacy. (Poslaty?)



Wytay prawe bozie tyelo, Ferd. Mencík, od nęhoz tento prepis



tyss pro ny pro hrziessne na krzizy pnyelu, pochází, domnívá se, ze napsána byla ta



trytay sswatey Marziey ssynu, píseń do rukopisu asi ve tretí ctvrti XIV.

tyss ssye dal pro nassy wynu století. Však neprehlasované volzálné u (spa-

na krzizy rozpyety, sytelu — stworzytelu) svędcí o starším

chtye ny dyablu odgyety (odgieczi).

Chlebe zywy, tyelo sswathe pűvodu, tedy téz o tom, Ze jest ta píseti



pro ny, pro hrziessne na krzizy rozpathe, opis predlohy starší. — To, co F. Mencík

synu Uozy k uam poslany (l, c. 148) udává také za ceskou píseti

ssmyluy ssye pro twe ssNvate rany, XIV. století, mám já pouze za rýmovanou

genz ssy rivorczecz trpyel tyrpiel) za ny,

ne odluczug nass od ssebe, modlitbu na slova Pánę, jez jako motto



na tho hrziesny prossy tebe, nadesýlá: »Sine me nihil potestis facere«.

by nine nezehl wyeczny plamen, Domnęlá píseti, vypíšeme-li skratky, pocíná

vslyss tho nebesky tworcze. Amen. takto :



»0 vęrný lcresiane

Rukopis, v nęmz tato píseń se zavírá, tvé u5bo2eustvo všeckno stane" a d.



obsahuje na str. 400 nejprve modlitby



»Otcenáš«, »Zdrávas« a »Vęrím v Boha«, 8. Pridáme-li k tomu ještę ty písnę



pak známý hymnus: »Zavítaj svatý Duše« o Bozím Tęle, jez uz v »Dęjinách« jsme



a po nęm tuto píseti »Wytay pravic bozie poznali, shledáme jich nemalý pocet, cemuz



tyelo«. Není tedy pochyby, ze jest to píseń, nebudeme se na onu dobu diviti, uvázíme-li,



ac nápęvu neznámého, však básnické míry jak hojnou męrou šírila se v Cechách právę



zcela nepravidelné. Snad ji opsal chybnę ve XIV. století úcta Nejsvętęjší Svátosti



písar polský, jak z polonismű se podobá. Oltární, jak vylozeno v »Dęjinách«.20) Tak



7 Však obsahuje ml. (husitský) kan- vylozíme sobę a poc'opíme, proc Poláci



cionál jistebnický ještę jinou píseti o Bozím mezi nejstaršími písnęmi svými z XV. století,



Tęle. Pocíná takto : 24) ac jich málo jest, prece cítají téz nękolik



písní o Bojím Tęle, jako na pr.: »Witaj



m ly Jezu Cliryste«, jenz není nic jiného,



nez preklad naší starší ceské,21) jez rovnęz



Bu-di;. pozclra-ce-no Té-10 kristo•vo; neb j,i tak pocíná, jak správnę domýšlí se dr. Mik.



Bobowski v kritickém spisku: »Polska po-

20) Viz rukopis c, k, universitní knihovny v Praze, ezja koŠcielna od najdawniejszych czasów

XVII. A. 18.

21) Proc jej vynechal Dreves v Cant. bohemic. ? 2') Viz o ní zprávu ve »hilologických Listech.,

2z) Viz »Dęjiny,,, h c, str. 179.

23) Ve svém OTiIE'I"b-u university varšavské z r. 1882, na str. 147, sl.



1883, na str. 3. Rozdęlujeme ji na verše, clle rýmű *) Témęr necitelné slovo.

patrné. — L. c. otiskl Perwolf také text písnę »otey- zc) Na str, 89, sl.



muczy nemocz«. V tomto pojednání ad 3.) 27) »Piešá czeska zgodna z nasz~ co clo sluwa,,,

29) Na str. '17, e, St, I09.)

(1

  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ