Feuilleton (Z mých pamětí)
Ročník: 1889; strana: 61,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
— 61



se a cvicí jiné. Dloulio to trvá, nez vnikne znají-li se v hudbę církevní, jak mohou

do vęci samé a k ní láskou prilne; oby- odváziti se zádati o místo ucitelské, s nímz

cejnę zűstane se státi v polou cestę a re- spojeno jest reditelství kűru? A obdrzí-li

fOCtY{tt bud tak tak se udrzuje na povrchu podobné místo a znají-li se pouze v hudbę

nebo rychle klesá. Jak jinak by to vypa- vűbec, jakého výsledku műze se od nich

dalo, kdyby na ústavech ucitelských »vę- nadíti osada, neznají-li pravého zpęvu cír-

nována byla nęjaká hodina týdnę tomu, kevního? Jest si proto práti, aby v brzku

aby kandidáti seznamovali se s historií cír- nastal v ústavech ucitelských obrat k lep-

kevního zpęvu, s chorálem, s liturgií«. Proc šímu; bude-li se zpęvu církevíiítnu více

tedy neseznámí se kandidáti s tím, cehoz péce a casu vęnovati, poslouzí se tím uci-

v zivobytí potrebovati budou? Vzdyt jedná telstvu samému a reforma hudby chrámové

se tu i o jejich budoucnost; byt by sebe po vlastech našich mile rozkvete.

více vynikali v ostatních vędomostech, ne-











V yńatky z denníku reditele kűru.



Sdęluje Václav Va>ték.



Dne r. brezna 1889. O nápęvu písnę ale to mi nejde na rozum, jak octla se tato

»Otce náš, milý Pane«. V našich »Rorátech«, píseń s nápęvem »Otce náš, milý Pane«

zavedených za casű Karla IV., nalezá se v rorátech? Je-li skladatelem jejím Kliment

mezi písnęmi pripadajícími na úterek také Bosák, nemohla prece v rorátech za casu

píseti »O milý Duše svatý« s nápęvem Karla IV. býti obsazena, i musilatampozdęji,

»Otce náš, milý pane«. I domníval jsem a sice asi ku konci 16. století býti vlozena,

se a podnes se domnívám, ze nápęv písnę pridána. Podezrelé také jest, ze v rukopise

»Otce náš, milý Pane« pochází z dob Bosákovę uvádęjí se pouze slova písnę

Karla IV.; mát tato píseń tri verše a právę a o nápęvu praví se, ze »má známou notu«.

tento v rorátech obsazený jest tretí, po- Kdyby byl Bosák autorem nápęvu toho.

slední z nich. A tu jiz nękolikrát jsem cetl byl by zajisté nápęv slovűm pridal; neb

a ctu nyní opęt v z. císle »Cyrilla«, ze jak mohla míti známou notu, kdyby ji byl

skladatelem jejím jest františkán, Kliment Bosák teprve slozil ? Prosím o laskavé po-

Bosák, ]sterý zil v t, polovici 16, století. ucení a rozluštęní záhady této.

Nemíním do zádné polemiky se pouštęti; (Poleracování.)











FEUILLETON.



Z MÝCH P A M Ę T 2.



Cyrillistűm pro radost napsal Dr. Rudolf Mouianus.



I. Vzpomínky z mého mládí. a toho casu nejmladšího príslušníka po-

cestné obce Kejské.

Prišel jsem na tento svęt se zatatýtni »Podívají se, tu je,« predstavovala mę

pęstmi a s náramným k~ikem. Stará babka, paní Babrle mému otci, »nemají z klucílca

jejíz poctivé jméno bylo Barbora Zpęvá- radost, co?«

ckova, které však v celém okolí krátce »paní »I mám, mám,« rekl s opravdovým po-

Babrle« ríkali, s radostným jásotem ozna- tęšením otec, pozoruje jedinou, novę vypu-

movala mému tatíkovi, hospodárskému sprá- celou vętev slavného rodu Montanű, jehozto

vci : »Radujou se, pantatínku, radujou — predkové pred mnoha lety nejchutnęjší ci-

mají syna, a jakého syna; zdravouckého, buli od Všetat do Prahy na trakarícli vo-

tlustouckého, hezouckého — inu, celý ta- zili; pak se zamysliv, sklonil hlavu a rekl

tínek! « povázlivę: »Co z tebe, dítę, jednou bude!«

Műj otec, vysoký hubený muz, potrásl »Co z nęho bude?« vjela babka otci

holou hlavou a slyše műj krik, šel se po- do reci, »podívají se na ty zataté pęsti;

dívat na nového obcana ceského království vędí, co to znamená, kdyz dítę prijde na

  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ