Matutinum Tenebrarum v metropolitním chrámu Páně
Ročník: 1893; strana: 49,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
katolÁekon



poSvatil on

Mx LSEZ

vydavatel

1893, ROC

XX,

F. J. LEHNER.

MS10 ~,

:- ~Iii llnunwwnllÍnÍIIIIIUwI111nInnIIIIIIInIIIIIIIIIIIIIIIIÍÍIIÍIIIÍIIIIIIIIIIIIIIII1lÍI111ÍIIIIIIII

I II If 111111 I IIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIII~IIIIIIIIIIIIPÍIIIIIIIIÍIIIIIIÍIIIÍIIIÍIÍIÍÍIÍÍm~c

31,(ttntinnm Tenebr,,irnnl v metropolitním chr(ímu Páne.

Vypravuje Clemens Kuffner. (Pokracování.)

V druhém Nokturnu ocitáme se za

Jezíšem v souduici pred veleknęzem

uprosticd bezbozné rady a mezi krivými

svędky. Jezíš: inops et pauper, chudý a

nuzný; Kaifáš: potens, mocný; vysoká

rada: iníquitas in excélso, nepravost na

výsostech; a svędkové: impii loquentes

nequítianl, bezbozní mluvící faleš. Na-

stává mrzký výslech (esercitatio), který

dle zevnęjšku zdá se premáhati obvinę-

ného Jezíše, v pravdę ale pi-emáhá zde

a vrch dobývá spravedlnost Syna Krá-

lova (filii Regis), Jezíše, jenz vítęzí mi-

losrdným skutkem (krivdu trpęlivę sná-

šeje) a láskou, kterou i neprátelűm tęmto

ukazuje. Myslít, bylo-li by mozné, i na

jejich ještę obrácení a spasení. Ani ti

bezbozníci nemají býti ještę bez nadęje.

Zlé skutky, které páší, mají zvratnę

v jejich dobro se obraceti, nebo dí Au-

gustin: zlí proto zijí, aby se napravili.

Tím jedinę se ještę rozeznávají od zlo-

duchű a zoufalcű, jichz los naprosto roz-

hodnut a ve zlém jiz na vęky se pova-

huje. Nemají se tedy onino zavrhovati;

sám Pán, ac od nich odsouzen a ukrizo-

ván byl, k nim ruce své vytahoval a za

nę prosil. To jest asi jádro tohoto dru-

hého oddílu dnešníllo sv. officia.

Vítęzství lásky Kristovy nad neur-

valostí bezbozných soudcű skvęlými

slovy hlásají Antiphony a zalmy. Po-

dobnę tóny, jimiz tyto pi•iodęny jsou,

slavnostnęjším tokem se nesou (lIod.

VIII., I.). Sv. Augustin pak ciní o tom

v Lekcích hlubokomyslný výklad, vy-

cházeje ze slov zalmu 54. — Pretruchlý

pak los jednoho ze zoufalcű, o jehoz

nápravę jiz pouští se nadęje (desperánda

correctio), milovníka svęta, té tmy

(mundi, tenebrarum harum), lakotníka,

jenz, ac z ucedníkű byl, Pána nepoznal,

jemuz by lépe bylo, kdyby se byl ne-

narodil, toho predstavují nám Respon-

soria.

Pozornost naše ovšem celí a soustre-

duje se sem. »Amicus meus«, prítel műj

políbením mne zradil, sténá láskypiná

duše Kristova. lIűj apoštol! Jaká rána,

jaká bolest! »Kdyby neprítel se byl

proti mnc pozdvihl, snesl bych to ovšem;

ale ty, clovęce jednomyslný, vűdce műj

a známý műj, který jsi spolu se mnou

sladkých pozíval krmí !« Tak jiz Pán

skrze prorolca naríkal. (Ps. 54, 13.) --

Slova Kristova oblékají skladatelé cír-

kevní skoro vesmęs v jemnęjší tóny,

snazíce se tak oznacovati Jeho Bozskou

lahodnost a pi•ívętivost, která se nedala

másti a unášeti vášnęmi prílišné radosti,

neb prekypujícího hnęvu, neb nemírného

bolu. Zvláštę starí byli o to velmi dbalí,

nejednou az nápadným zpűsobem.

Tak to shledáváme i v Responsoriu

tomto prvním, kteréz spolu s následují-

cími dvęma pochází od knęze Ignáce

Mitterera, skladatele z prítomné doby.

Lítostnę nad míru zní to slovo »amicus



  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ