| ||||
| ||||
--- 2 3 —
pro smíš. sbor s prűvodem harmonia, contrabassu, stecková, sl. Dvorákova, pp. Jandera, Kubát, Pękný 2 tromb, 2 tromUonű. 2. Handl; a) »Ecce quomodo,y II. 5. Palestrina: »Improperiae„ pro smíšený sbor. Zangl : b) >,Haec dies, pro smíš, sbor. 3. Sychra : 6. Kubát: a) »Zdrávas Královno,,, b) »In omnem a) »Assumpta est,,, ~Neiss: b) »O salutaris„ pro terram« pro smíšený sbor, y. Dr. ~\ itt : ,Stabat soprány a alty. 4. Stecker: »Ave Maria«, solo pro Mater, smíš. sbor s prűvodem harmonia a contra- soprán, piano, harmonium, housle a cello : pí. Ko- bassu. Veškerá císla rídil reditel kűru p. N. Kubát Dieeése Litomęrická. Turnov. Az doposud pracujeme úpinę ve Rorátní zpęvy, nedęlní i pondęlní, zpívá lid smyslu Cyrillském jak ve skladbách sborových tak celé jiz od r. 1887, a sice: v nedęli a ve ctvrtek i ve zpęvu lidovém. nedęlní, v pondęlí pak a v pátek pondęlní po O lonských exerciciích Cyrillských vyprosil celý advent pravid;lnę s prűvodem varhan. Vý- isem si na p. Cainerovi rukopis vánocní mše, kte- sledky prací jsou zdarilé. rou racte jako prílohu k »Cyrilluu právę vydávati, Josef Kuhn, reditel kűru. a o vánocních svátcích zpívali jsme ji jiz statnę. Cyrillská kronika. Encyklika o cirkevním zpęvu. Sv. Otec blickém studiu. 'Pradicionelní pravidla cirkevniho Lev XIII. chystá prý vydati encykliku o zpęvu zpęvu objasní, divadelní zpęv z chrámű vypoví a cirkevním. Kongregace ritű rozeslala italským studium gregoriánského chorálu zvláštę v seminá- i cizozemským mistrűm církevního zpęvu celou rích doporucí. Hudebni encyklika byla by zajisté radu otázek, hledíc k reformę chrámové hudby, všem prátelűm reformy chrámové hudby vítanou, kterézto otázky byly jiz vesmęs zodpovędęny a od- a tito Uyli by za ni sv. Otci velmi vdęcni. Dalf povędi sv. Otci predloieny. Jak se proslýchá, hodlá jiz sv. Otec zvláštními encyklikami do rukou sv. Otec v hudební Své encyklice pocínati si normu jednání státníkűm. filosofűm, dęlníkűm a právę timtéz zpűsobem, jako pii encyklice o Li- jiným, kéz ji dá i »Cyrillistűm,,. FELTILLETONo 2 M Ý C H P A M Ę T 2_ Cyrillistűm pro radost napsal Dr. Rudolf Horský. (Pokracování.) Pricházeli právę ku kostelu, kdyz »Nikoliv!« rozhodl krátce pan ucitel, vyšel pan farár z fary. Vida pana uci- »my jako rádní kresEané pűjdeme s pa- tela s jeho gardou, zastavil se a pravil: nem farárem, jak zákony církevní velí, »Musím na kvap k nemocnému, ale vrá- ze ano?« obrátil se ku své gardę. tím se brzy, jest to jenom zde ve vsi.« »Ovšem, ze ano,« svędcila garda jedno- »A kdo pak to tak náhle onemoc- myslnę a zamęrila za panem ucitelem nęl?« tázal se pan ucitel. do kostela. Pan farár právę šel s bursou »Starému Zítovi se vyvalila ústy krev, k oltári pro Sanctissimum. právę kdyz vycházel z domu, aby šel do »Ave verum« šeptal pan ucitel tiše kostela,« odpovędęl pan farár, a dodal: své gardę a poklekl. Garda klekla téz. »Zdrzte se zatím clivilku, treba u mne »D, fis, a« zanotoval polohlasnę pan na faí-e« a šel do sakristie. ucitel a dal takt dle tempa adagia. Staro- »O prosím,« vmísil se do toho Kajka, bylým chrámem rozvinila se v tichoun- »műzeme jíti do domu panny nevęsty, kém pianissimu známá skladba Mozar- kde se pánűm dostane milého prijetí a tova, kterou umęla garda nazpamęt, po- vzácného obcerstvení na tuho i na te- nęvadz ji casto zpívávali, kdyz lid pri- kutou a ohmatal pri tom svou pravou stupoval k stolu Pánę. kapsu v šosech kabátu, kde męl uscho- Pan farár poznav, co pan ucitel za- vány ony dvę jitrnice. mýšlí, pokynul ihned kostelníkovi, a ten | ||||
|