Repetitorium dějin hudby
Ročník: 1911; strana: 156,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
156 CYRILL



nostro) a vyznacuje se oproti miniature v zaltári trebnickém daleko vętší zretelností a

podrobností v provedení. Z varhan lze vid. ti zcela jasnę celý predek jemnę goticky

zdobené skrínę s radou 9 modrých (tedy patrnę kovových, cínových píšfal, za nimiz na-

znacen slabší modrí spodek ještę nękolika jiných píšfal. Pod píšfalami pak vycnívají

prímo z varhanní skrínę klávesy v podobę ctverhranných špalíkű v dosti velikých meze-

rách od sebe vzdálených. Z tęch nakresleno pouze 5, (ac dle poctu píšfal prvé rady

męlo by jich býti samozrejmę nejménę 9), a sice tím zpusobem, ze první ctyri klávesy

tvorí jednu radu (pátý kláves této rady zakryt je rukou hrajícího mnicha), pod nimi

pak naznacen ještę jeden kláves, prvý to ze 4 klávvsű radv druhé (spodní), z níz opęt

3 klávesy scházejí. Jiz dle tęchto známek souditi műzeme, ze varhany tuto zobrazené

neliší se valnę (ovšem z cistę technické stránky) od miniatury varhan v zaltári trebni-

ckém.



Repetitorium dęjin hudby.

EMIL BEZECNÝ. (Pokrac.)

63. Slovanská opera. zdraví odebral se G. na jih; po té zi'

krátký cas v Parízi, kde se o jeho tvorbu

a) Opera v Cechách. Viz ot. 71. zajímal Berlioz, pak odejel do Španęlska,

b) Opera tra Ru si. kde napsal známé 2 španęlské ouvertury

Tvűrcem specificky národní opery ruské (Jota; Aragonesa). Mimo to napsal pro or-

jest M. J. G 1 i n k a. (1804-1857.) itilá pro chestr fantasii »K a m a r i n s k a j a«, hudbu

operu ruskou asi podobný význam jako k tragedii »Kníze Cholmský«, smyc-

Smetana pro operu ceskou a Weber pro cový kvartet, klavírní trio, 40 skladeb klavír-

operu nęmeckou. Jiz dríve pokusili se skla ních, 85 písní a romancí, nękolik vokálních

datelé o tvorbu oper v jazyce ruském- skladeb církevních. Zemrel v Berlínę r. 1857.

Pred ním první operu v ruské reci na- V jeho šlepęjích krácí po stránce drama-

psal F. G. V o l k o v 1729 -60 »Tańuša« tické bohatęji nadaný S e r g. D a r g o m y z-

následovali ho pak F o m i n a M a t i n s k i j. s k i f ( 1813—69). Jeho p r v n í opera

Práce jejich postrádají však národního rázu »E s m e r a l d a« stojí ještę pod vlivem

a jsou úpinę ve slohu italské opery, která tvorby Auberovy a Rossiniovy. Ve svém

panovala v Rusku az do polovice XIX. stol. mistrovském díle »R u s a l Ic a« z r. 1856

Jako v XVIII. století psali nęmectí mistri uplatnil na Rusi Wagnerovy zásady a prispęl

opery jazykem italským, tak dęlo se v prvé ta)? podstatnę k dalšímu rozvoji moderní

polovici XIX. stol. i na Rusi. (Tak na ruské dramatické tvorby. V posledním —

pr. A. L v o v, tvűrce národní hymny ruské, nedokonceném — díle » K a m e n ý h o s t

psal operu »Bianca e Gualtiero« jazykem na text »Don Juana« od Puškina zríká

italským ) Teprve Glinka pouzil ruských se všech melodických útvarű a omezuje se

písní národních jako thematického podkladu na prostou deklamaci. Tato práce vznikla

svých dęl. pod vlivem »Tristana« a byla instrumen-

Mich. Ivanovic Glinka narodil tována od Rimskij-Korsakova a opatrena

se r. 1804 v Novopaskoji, ucil se houslím dohrou od Cujho. Vedle oper napsal radu

u Bóhma a klavíru u Ch. Mayera a Fielda; písní, baletű, nękolik tríhlasých sborű, slo-

zil po ctyri léta v Italii, kontrapunkt stu- vanskou tarantellu pro klavír (ctyrrucnę);

doval od r. 1834—36 u Dehna v Berlínę, pro orchestr finskou fantasii, maloruský

jenz ho posiloval ve snaze napsati operu tanec kozákű a »Baba-Jaga« cili »Od Volgy

v ruském národním duchu. První opera k Rize«.

Glinkova »Z i v o t z a c a r a« provedena V dalším prűbęhu lze rozlišiti d v a

byla r. 1836 s obrovským úspęchem v Pe- smęry v ruské hudbę. Jsou to tak zvaní

trohradę. Glinka ovládá jiz v tomto prvním o k c i d e n t a l i s t i, stojící pod vlivem

díle svrchovanou męrou všechny prostred- západoevropské hudby, zejména nęmeckých

ky harmonické a kontrapunktické Druhé »romantikű Mendelssohna a Schumanna

jeho dílo jest »Ruslan a Ludmila« (viz. ot. 98!) a »n o v a t o r i«, kterí tvorí po

na báseń Puškinovu ; bylo taktéz s velikým stránce formální pod vlivem »novoroman-

úspęchem provedeno (1842). Nutno však do- tikű« Berlioze, Liszta a Wagnera (viz

znati, ze v obou tęchto pracích má prevahu ot. 98!), po stránce thematické však vystrí-

stránka lyrická; jako vűbec vloha Glinkova hají se úzkostlivę vzorű západoevropských

byla preváznę lyrická. Z ohledu na své a snazí se psáti v duchu ryze národním

  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ