| ||||
| ||||
XLII. CYRILL 19
DR. D. OREL: Kancionál Franusův. (Pokračování.) Proměnlivé části chorální (fol. 45a--118x) Fol. 45b—47b Antiphonae ante Rorate: Ecce concipies (f-ah'c'-c'd'-f'e'-d'c'-c').-Též vXIII A2fol.83a. Ex te virgo nasciturum mundi (c-d-dac'-a).-V XIII A 2 fo1.84b (De te virgo. . .),, Sedl. foi. la. *Nigra sum sed form osa (f-fedf-fgahes'agf-g).-V XIIIA 2, 83a. *I s t a e s t s p e r- i o s a (c' h' - a h' - h'). - V XIII A 2 foi. 8313, Sedl. foi. 4a . 0 florens rosa (efggfe-fe-d).-VXIII A2fo1.83b. *Anima mea (g-c'h'-c'd').-V XIIIA2fo1.84b. Descendi in ortum (fah'c'-d'-f'-c').- V XIII A2fo1.84a. "Alma rede mptoris (fa-c'c'd'e'f'e'd'c'h').- VXIII A2fo1.84a. Virga Jesse floruit (ffgf-hes'ag-f). - V XIII A 2 foi. 84b, Sedl. foi. 2a. Ve výčtu adventních antifon před »Rorate« se celkem shoduje Fr. a XIII A2. Kanc i o n á 1 S e d 1 č a n s k ý má tyto: Ecce virgo nasciturum, - Virga Jesse floruit, - Ave Maria, mater regis - Ista est speciosa inter filias Jerusalem, - Ave Maria, dei genitrix intacta, Conceptio tua dei genitrix - Ave Maria, gratia plena - *Missus est angelus Gabriel - Haec est dies, quam fecit dominus, - Ave virgo casta Maria, - Ex Jacob sydere, - Virginis Mariae purissimae, - Praeter rerum seriem. -- Liší se tedy značně antifony tyto z kancinálu Šedl. od antifon ve Fr. a v XIII A 2, ač jsou kancionály ty z téže skoro doby. Většina těchto i jiných latinských antifon byla pro česká roramina přeložena do češtiny a v rúzném počtu i pořádku byla zapsána v rorátní knihy 2. pol. stol. XVI, jako »antifony o příchodu božího Syna v advent před Rorate«, na př. Aj, anděl Páně Marii Panně (Ecce virgo concipiet) II V) foi. 9b , XVII F 452) foi. l0a . R.3) foi. 1b , CP.) foi. 2b. Raduj se, vesel se (Gaude et laetare) 11 7 foi. 11, XVII F 45 foi. lOb , CP. foi. 4a. Prozpěvujmež všichni (dle melodie Ecce virgo) II 7 foi. 9a , XVII F 45 foi. lla, R. foi. la , CP. foi. 2a. Z Panny že se naroditi (Ex te virgo nasciturum) XVII F 45 foi. 12b. Řekl archanděl: neboj se M. Poslán jest od Boha anděl (Missus est angelus) XVII F 45 foi. 13b , R.fol. 2a. Duch svatý shúry vstúpí v tě (Spiritus sanctus) II 7 foi. lOb , VII F 45 fol. 14a, CP. foi. 3a. Řekl anděl, neboj se (Ne timeas Maria) II 7 foi. lOb , XVII F 45 foi. 14a , CP. foi. 3b. R. foi. 4b. Zdráva bud Panno Maria, boží rodičko přečistá (Ave Maria, dei genitrix intacta) XVII F 45 foi. 14b. Zdrávas Maria, milosti piná (Ave Maria gratia plena) XVIIF 45 foi. 15" , R. foi. 2a. Narozeného z Panny Marie světa spasitele (dle nápěvu Ave Maria) XVII F 45 foi. 16a , R. XIX foi. 6a. Betlém město judské není nejmenší (Betleem non es minima) CP. foi. 411. O předivné a neslýchané navštívení (Admiramini) CP. foi. 5b. Probud'tež se spravedliví bydlitelé Syona (Gregorius presul) CP. foi. 611 . Tento jest den velmi slavný (Haec est dies quam fecit) CP. foi. lob, R. 81,. Raduj se boží rodičko, panno neposkvrněná (na Štědrý plen'. I latinské i české antifony před Rorate jsou zbytky celých kanonických hodinek, hlavně nešpor, které předcházely mši sv. mariánskou v době adventní. Obzvláště je to ') II 7 -_ Ceský rorátník v Hradci Králové, městské museum, sign. 11. 7., pap. rkp. 0 317 listech velikosti 47\31 cm a 1,5 listech velikosti 44X28'5 cm. Rorátník dohotoven r. 1586. ') XVII F 45 = rkp knihovny universitní v Praze sign. XVII. 745 z XVI stol. 3) R = Cesl<ý rorátník v Rakovníku na děkanství z r. 1596. Náklad na něj hrazen z odkazu Johanny Rejč,ové. Simeon Rejček, chtěv odkaz matky své napinit a nechati jí památky, smrtí zachvácen nedokonal tolio. Ale Ludmila, vážíc sobě mnoho tchýně své i manžela to spinila, oboum památku tuto učinila s pomocí druhého manžela svého Mistra Jana z Gryllova řečeného. ') CP. =Čes. rorátníl<, napsaný r. 1581 za rychtáře Martina Cejpa z Peclinovice v Hr. Králové, nyní majetek Nového Hradce Králové. | ||||
|