Paedagogický přehled literatury zpěvu
Ročník: 1916; strana: 27,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
Paedagogický přehled literatury zpěvu.

(Pokračování.) DOUBRAVKA BRANBERGEKOVÁ-ČERNOCHOVÁ.

Engelbert Humperdinck: Zpěv čarodějnice (Perníková chaloupka).

S. M e r c a d a n t e: Ah! si mie care (Přísaha; kavatina složená pro Mariettu Brambillavou).

G. Meyerbeer : Ah ! rnon fils. — Don nez, donnez (Prorok: Fides).

N. Rimslcij-Korsakov: 3 písně Lela (Sněguročka).

G. R o s s i n i: Ah ! quel giorno (Semiramis). — Oh! patria! Dolce ingrata patria ( Tancred).

R. S t r a u [3 : Zpěv Klytaimnestry (Elektra). G. V e r d i : Condotta ell'era in ceppi (Trovatore : Azucena).

R. Wagner: Gerechter Gott (Rienzi : Adriano). — Brang*o-nina noční píseň (Tristan). -- Weiche, Wotan (Rýnské zlato). - Scena Waltrautina (Sour,krak bohú).

3. Tcnor

Adolf Adam: Postilionova píseň (Postilion z Lonjtrmeau).

L. van Beethoven: Gott, welch' Dunkel hier (Fidelio).

Fr. A. B o i e l d i e u: V iens, gentille dame, (Bílá paní).

D o m. C i m a r o s a: Pria che spunti (Tajné manželství: Paolino).

Petr C o r n e l i u s: Zpěv Nureddinúv (Lazebník bagdadský).

Ant. Dvořák: Z divol{ého žití víru. --Viděl jsem ji (Dimitrij),

B e d ř. F l o t o w: Hymna: Jungfrau Maria (Aless. Stradella).

Karel Goldmark: Am Fuss des Liba-non (Sábská královna: Assad).

J. F r o rn. H a l é v y: Recitativ a arie Eleazarova (Židovka).

R. Leoncava 110: Vesti la giubba (Směj se paňáco : Komedianti).

G. M e y e r b e e r: Vypravování Janovo (Pro-

rok). — Romance Raulova (Hugenoti).

V. A. M o z a r t : Ach, wie ángstlich. — Ich

baue ganz (Únos: Belmonte).

J. O f f e n b a c h: Bacchický zpěv (Hoffman-novy povídky).

G. Puccini : Arie Rudolfova (Bohema, III. obraz).

G. R o s s i n i: Ecco ridente il cielo (Lazebník sevillský).

3. S m e t a n a: Ha, kým to kouzlem (Dalibor).

G. V e r d i: Velká arie Alfredova (Traviata). — Stretta jrovatore : Manrico).

R. Wagner: Im fernen Land. — Loučení Lohengrinovo (Lohengňn). — Vy-pravování Tannháuserovo(Tannháuser). — Písně kovářské. — Siegfried v lese. (Sieg-

Fried). — Am stillen Herd. — Píseii o cenu (Mistři pěvci).

4. Baryton. bas:

A. B o i t o: Ballata del fischio (Mefistofele). D o m. C i m a r o s a: Udite tutti (Tajné manželství: Geronimo).

Petr C o r n e l i u s: 0 wiisstest du (Lazebník bagdadský: Abul).

K a r e l G o u n o d: Metiistovo rondo o zlatém teleti (Faust).

R. L e o n c a v a 110: Prolog : Si puó ? (Komedianti).

G. Meyerbeer : Bertramovo zaklínání (Robert dábel). — Balada Neluscova (Afričanka). — Hugenotská píseň Marcellova (Hugenoti).

V. A. M o z a r t: 0 wie will ich triomphieren. - Solche hergelauf'ne Laffen (Únos: Osmin).-Šampaňská píseň: Finchě han dal vino.

1. Offenbach: Kanzona Dapertuttova. — Tu ne chanteras plus. (Hoffmannovy povídky).

G. Puccini : Monolog Scarpiúv (Tosca, II. jed. 1. výstup).

G. R o s s i n i: Largo al factotum della cittá (Figaro). -- La calumnia ě un venticello (Lazebník sevillský: Basilio).

3. Smetana: Zpěv Přemyslúv (Libuše). - Jsem žebrák (Tajemství: Kalina).

G. V e r d i : Il balen del suo sorriso (Tr•ovatore: Luna). -- Vanne, la tua metá gi~ vedo (Otello: Jago).

R. Wagner: Die Frist ist um (Bhrdný Holandan,. -- Heraus zum Kampfe (Tannháuser: Biterolf). — Modlitba krále (Lohengrin). — Abendlich strahlt der Sonne Auge (Rýnské zlato: Wotan). — Wotanovo loučení (Valkýra). — Hagenova stráž (Soumrak bohú). — Oslovení Pognerovo (Mistři pěvci). — Wie duftet doch der Flieder. --- Wahn, iiberall Wahn (Mistři pěvci: Sachs).

V. M. z W e b e r ú• Schweig' damit diclt niemand warnt (Čarostřelec : Kašpar). — Wo berg' ich mích (Euryanthe : Lysiart).

II. Oratorní a koncertní.

1. Soprán :

Š. B a c h : Blute nur. — Aus Liebe will mein Heiland sterben (Matoušovy pašije). - Angenehmer Zephyrus (Der zufriedengestellte Aeolus). — Sólové kantáty: Falsche Welt, dir trau' ich nicht. — Ich bin vergniigt mit meinem Gliicke. — Jauchzet Gott in allen Landen. — Von der Vergniigsamkeit (světská). — Non sa che sia dolore (světská). — 0 holder Tag, erwiinschte Zeit (světská).
  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ