Hymnus vánoční
Ročník: 1925; strana: 78,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
Strana 78 Rol< 1925

- .1/,,tena,.

J, lWeli.







Spi - ri - tu in sempi-ter - na sae - cu - la. A - - men, a - men.









Spi- ri - tu in sem-pi-ter-na sae - cu - la. A men, a - - men.

R

~ r-lte,r.

% V

Hymnus vánoční.

~~ -.b:— 1II 77vv -

H

-~_~ t1111 --

Svit slunka odkud vychází až v země dálné končiny, zpěv ziásei Kristu Knížeti, jenž zrozen z Panny Marie.



Všech věků blahý Původce svých sluhů přijal způsobu, by tělo tělem vykoupě,

těch nezmařil, jimž život dal.



Plá v nitro čisté Rodičky zář jasná nebes milosti:

a Dívka nese v lůnu svém div tajemství, jichž neznala.



Stan domu srdce cudného se stává Boží svatyní, a Panna, muže neznalá,

v svém lůnu Syna počala.

Máf život dává Dítěti,

jejž předpověděl Gabriel, jejž v lůnu Matky plesaje lan Křtitel poznal skrytého.



Snes lůžko míti na seně,

ni jesliček se nehrozil:

a málem mléka (jen)'') sytí se, jímž pták by hladu nezkojil.



Sbor nebeských se raduje

a Bohu pějí andělé,

i pastýřům se zjevuje,

jenž Pastýřem, všech Tvůrcem je..



Buď sláva Tobě, Ježíši, jenž z Panny jsi se narodil, i Otci (a)*) Duchu svatému

vždy věky věčné na věky. Amen.

Vladimír Hornoť.

Poznámka. Hymnus tento zpívá se při Laudech (Chválách) o Boží Hod vánoční. Naše hudební příloha přináší jeho krásné zhudebnění od skladatele J. B. Foerstra, který napsal jej loňského roku dopiniv všecky strofy k prvé svého času ve Vídni složené. Hymnus sám je dílem latinského básníka Caelia Sedulia z V. stol. po Kr., je výňatek t. ZV. Carmen abecedarium, v němž čtyřřádkové strofy, počínající písmenami pořadem abecedy, líčí život Páně. Hymnusje psán jambickým dimetrem. Také překlad náš zachovává toto metrum.

*) Slova v závorce naznačují odchylku od metra, která je v originále.

®i
  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ