Nové vydání Českého kancionálu
Ročník: 1937; strana: 19,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
modus VII. B. Matějů, Missa in hon. S. Joseph. Pro dva stejné hlasy a varha-

ny. Vydal V. Kotrba, Praha II.-200. Lehká, přístupná skladba.

V neděli 25. dubna:

Sv. Marka, evangelisty.

Barva červená.

I,ntroit ,Protexisti me", modus VII. O kvartu níže intonuj (D s 1 ).

Místo gradualu „Alleluja, alleluja. Confitebuntur”, modus VII. Nutno rovněž snížit o kvartu (D s 1 ). ,Allelujaa. Posuisti", modus I. O sekundu výše (E se 2 , ).

Of fertoríum „Confitebuntur caeli”, modus VII. Intonuj o kvartu níže (D

s1 r).

r

Communío ,Laetabitur justus", modus V. O sekundu níže (Es se ).

Ke stálým částkám: IV. chorální, In festis duplicibus 1. (Cunctipotens Genitor). Credo IV. - J. Foerster, Missa in hon. S. Adalberti, -op. 31. Pro smíšený sbor a varhany. Vyšla r. 1875 v edici ,Cyrill". Svěží skladba české komposiční školy.

Mše svatá prosebná.

Barva fialová.

Introít ,Exaudivit de templo", modus IV. Jak psáno. Delší zakončení v doxologii.

Místo gradualu „Alleluja. Confitemini”, modus VIII. Poloha dobrá. Poznámka. „Alleluja” se před veršem neopakuje a po verši nezpívá. O f f ertorium ,Confitebor Domino", modus VI. Jak leží.

Communío ,Petite et accipietis", modus I. O sekundu výše (E se 2, ).

Ke stálým částkám: XVIII. chorální, Missa Rogationum. Gloria a Credo ne-jsou. (Pokračování.)

Jaroslav Dušek: Nové vydání Ceského kancionálu.

Lidové vydání Českého kancionálu bylo se svolením a za redakce pp. autorů rozmnoženo v pátém, právě vyšlém vydání o 17 nových písní, které byly za-řazeny mezi dosavadní obsah. Tím a ač cena nezvýšena dostává se českému lidu do rukou zpěvník, na jaký jsme čekali dlouhá desítiletí. Český zpěvník duchovní písně, uchované v původní své podobě.

Třeba že s mnohých stran jsou proti českému kancionálu některé námitky - ač Český kancionál byl doporučen všemi českými biskupskými Ordinariáty a nejd. pražským arcibiskupským Ordinariátem ustanoveno, aby byl zaveden do všech kostelů a škol - svědčí nové, páté vydání tomu, že zpěvník dnes jest již vžit a hojně používán věřícími i Cyrilskými jednotami.

Každá novinka budí bud' nedůvěru, z určitých kruhů odpor i žárlivost. Tak tomu jest i u Českého kancionálu. Vytýkáno mu, že určité písně, které nalezly velké obliby mezi nejširšími vrstvami lidu, jsou z kancionálu vypuštěny, neb je-jich teksty i melodie předělány. Nikdo však nepátral, proč se tak stalo. Sám znám mnoho písní, které přímo burácejí našimi chrámy, ač jiné, více hodnotné, jsou opomíjeny. Proč to? Pro svoje melodie, které jsou prostému člověku přístupnější, nežli vážná duchovní píseň? Někdy takové melodie hraničí nejen s nevkusem, ale namnoze až s naprostým úpadkem vkusu.

Česká řeč má své požadavky, které jsou uplatňovány ve všech vrstvách lidu, zejména inteligence má povinnost střežiti čistotu českého jazyka. Zejména spisovatelé a básníci mají svými spisy buditi zájem o správnou češtinu mezi nejširšími vrstvami lidu. A česká duchovní píseň -- ten klenot českého národu by měl zůstati nepovšimnut? Proto při redakci Českého kancionálu bylo rozhodnuto, že všechny písně nutno upraviti podle požadavků českého jazyka, při-

19
  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ