NEZAŘAZENO
Ročník: 1939; strana: 12,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
Hlavní oltář i oltáře vedlejší kromě toho, kde uschována Nejsvětější, jsou pro-sty ozdob a světel. Tajemné šero naplňuje chrám a posvátné ticho připomíuiá vážnost a smutek tohoto dne.

Duchovenstvo přichází k hlavnímu oltáři, pokloní se uprosfřed sv. kříži, po-kleká na prvém stupni oltářním, padá zde na tvář v hlubokém tichu a modlí se v duchu. Po malé chvíli všichni povstávají, vystupují ke stolu oltářnímu a celebrant líbá oltář uprostřed. Lector pak odchází k otevřenému misálu na straně epištolní, kde tónem profecie zpívá I. lekci: „Haec dicit Dominus...”, po ukončení slovy „... plus quam holocausta” intonují dva zpěváci začátek tractu: ,Do~ mine, audivi auditum tuum", načež ostatní zpěváci ve zpěvu pokračují. Je dovoleno některé verše pouze recitovati a sfřídati zpěvem, není však dovoleno žádný z předepsaných veršů vynechávati.

Po tractu zpívá celebrant: ,Oremus" — jáhen zpívá: „Flectamus genua”, p,odjáhen neb chor odpoví: „Levate” a celebrant pokračuje v oraci: „Deus, a quo et Judas reatus...” a končí oraci slovy: ,Qui tecum vivit et regnaf in saecula saeculorum", chor ukončí: „Amen”.

Subdiakon zpívá druhou lekci tónem epištoly: „In diebus illis: Dixit Dominus ad Moysen...” až ke slovům ,, ... est enim Phase (id esf transitus) Domini". Zpěváci hned začnou další tractus: ,Eripe me, Domine..." a mohou jednotlivé verše sfřídati recitací a zpěvem.

Následují Pašije podle sepsání sv. Jana. Po pašijích zpívá diakon jako sv. Evangelium konec pašijí: „Post haec autem... posuerunt Jesum”.

Celebrant pak zpívá: ,Oremus, dilectissimi nobis pro Ecclesia.. Deum Patrem omnipofentem." — Celebrant: ,Oremus", jáhen: „Flectamus genua”, podjáhen nebo chor: „Levate”. Celebrant: ,Omnipotens sempiterne Deus sbor ukončí: „Amen”.

Celebrant: ,Oremus et pro beatissimo Papa nosfro ... populum sanctum Dei." Celebrant: ,Oremus" — diakon: „Flectamus genua” — subdiakon nebo chor: „Levate”. Celebrant: ,Omnipotens sempiterne Deus, cujus judicio..,", chor na konci odpoví: „Amen”. Celebrant: ,Oremus et pro omnibus Episcopis... populo sancto Dei." Celebrant: ,oremus" — diakon: „Flectamus genua” — subdiakon (chor): „Levate.” Celebrant: ,Omnipotens sempiterne Deus, cujus Spiritu..." Chor: „Amen.”

Celebrant modlí se dále za katechumeny: ,Oremus et pro catechumenis nostris ... " — ,Oremus" — diakon: „Flectamus genua” -- subdiakon nebo chor: „Levate.” Celebrant: Oremus, sempiterne Deus, qui Ecclesiam tuam..." chor: „Amen.” Následuje modlitba za veškeren svět — celebrant: ,Oremus, dilectissimi nobis, Deum Patrem omnipotenfem..." ,Oremus" — jáhen: „Flectamus genua” — podjáhen (chor):,,Levafe." Celebrant: ,Omnipotens sempiterne Deus, maestorum consolatio ..." — sbor: „Amen”.

Následuje modlitba za schismatiky. Celebrant: ,Oremus et pro haereticis et schismaficis..." ,Oremus" — diakon: „Flectamus genua” — subdiakon (chor): „Levate”. Celebrant: ,Omnipotens sempiterne Deus, qui salvas omnes..." Sbor: „Amen.” Dále zpívá kněz modlitbu za židy: „Oremus ef pro perfidis Judaeis ..” Po této modlitbě nezpívá se ani Áme,n, ani Flectamus genua, ani Levate, kněz nepokleká na znamení, že židé pro výsměch poklekali před Kristem a jej tupili.

Celebrant dále modlí se hned modlitbu ,Omnipotens sempiterne Deus, qui etiam judaicam perfidiam a fua misericordia poté sbor: „Amen.”

Za pohany a nevěrce celebrant zpívá modlitbu: ,Oremus et pro paganis, ut Deus omnipotens..." Celebrant: ,Oremus" — diakon: „Flectamus genua” — subdiakon nebo chor: „Levate.” Celebrant: ,Omnipotens sempiterne Deus, qui non mortem peccatorum..." sbor ukončí: „Amen.”

Po ukončení těchto modliteb celebrant odkládá kasuli, sestoupí na roh,oltáře po epištolní straně, přejímá od diakona zahalený kříž, obrácen k lidu, odhalí

12
  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ