Z vesničky a města
Ročník: 1903; strana: 55,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
-55





p nx / -



1 - - 1 s ---- _ _~4 r I l-





1 ó - mi-ne je-su, ác-ci - pe spí - ri-tum me-um, al - le - lú - ja, al - le - lú - ja.











41









Strucný tento obrázek dopiníme nękolika takty z op. 31.:







Allegretto —C ~ C I I







i



atd.













U sa - hi - tá - ris hú - stí - a, quae coe - li pan-dis ó - sti - um:





Allegro vytvoril nový smęr moderní. "po-



cátku cize znęjící, nesnadno pochopi-



telný, lilubšího studia a d ű k 1 a d n é h o,

stálého tęlesa volzáluiho picelpo-

I I atd. kládající, ale prece jen nový, samostatný,

`I •+ -~ I _~_. I svérázný.

1

Nemusíme zvláštních nových príkladű



uvádęti, upozorním toliko na mešní

Pan-ge lin-gua glo - ri - ú - si

skladby. Polyfolnii, památce Ferdinanda

Samostatnost, svérázná pravda v tlu- Dobrotivého vęnovaná G-dur mše, op. 43



mocení církevního textu, svobodné uzí- Pűvodnę dvouhlasá s krásným prtivodem



vání veškerých huclebnícli prosti-edlzű smyccového kvintetta a nebo varhan,

moderních a prizpűsobení tęchto ]zu cíli nyní u M. Kuappa pisatelem tęchto



•,adouciuw, tak jenom mozno príblií',nę i•ádkű 4111asuę vydaná. Homofoinii, reci-

posuzovati slzladatcle Skuliersl;ého. tativní d-moll mše ku sńatku korunního



Cím déle ctete tyto partitury, tím prince Rudolfa slozená a Missa »in hon.



více šíri se zájem váš a touha po zivém sc. Wenceslai«, obę u hr. A. Urbánka



provedení. v Praze vydané, atd.



Ku ideální výši stoup aj ící Sluha Skuherslzého celila k tomu,

duch, ze vzorPi chorálu staroce- abychom myli vlastní na ceslzé pűdę



sl.élio vyvírající a recitativní vypęstovanou hudbu církevní.



oratorní náladou prozárený sloh (Pokracování.)





















Z vesnicky a męsta.





Vzpomínky na Cyrillslcé snazení vypravuje Clemens Kuffner.





Uiuh je zlá vęc, protoze nedá pokoje pravé hudby chrámové ve vesnicce, kde

jako zlé svędomí. Jiz z dávna cítil jsem jsem dríve po více let býval farárem,



nęjaký nepokoj v sobę a nevędęl jsem a kde se mi s pomocí Bozí zdarilo pri-



urcitę proc. Ted to vín i: protoze mám vésti chrámový zpęv do príslušných ko-

z dávna dluh, na lzterý jsem znenáhla lejí, polzud ovšem to dle pomęrű tamęj-

pozapomnęl. Jsem totiz dluzen »Cyrillu«, ších bylo mozno. Zálezí-li Izomu na



co nw právem patrí: zprávu o rozkvętu jménu, sdęlím tedy s ním, ze to bylo

  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ