| ||||
| ||||
— 74 —
situm semper adsit, suique amoris suavi- povdęcni. Zároveń prosíme ze srdce tate acerbitatem praesentium molestiarum Boha, aby stále byl prítomen snahám mitiget. vašim, nesoucím se za cílem vznešeného Auspicem coelestium bonorum ac povolání vašeho, a aby príjemností lásky testem peculiaris benevolentiae Nostrae, své zmírnil horkost prítomných útrap:`) tibi, dilecta Filia, et sororibus tuis uni- Co záruku nebeských milostí a na versis Apostolicam henedictionem pera- dűkaz Naší zvláštní príznę udęlujeme tobę, manter in Domino impertimus. milovaná Dcero, a všem sestrám tvým Datum Romae apud S. Petrum die milerádi v Pánu Apoštolské pozel-vání. V. Maii an. MDCCCCIV, Poncificatus Dáno v Rímę u sv. Petra dne 5. kvętna Nostri anno primo. 1904, v prvním roce našeho pontifikátu. Plus PP. X. Plus Pp. X. 3. 11 vydáni nových chorálních knih. Sv. Otec Pitts X. osvędcil se hned v prvním roce svého poritifikátu jako milovník dűstojné bohosluzby a ryzího církev- ního zpęvu, najmę gregorianského. Svým :>Motu-proprio, ze dne 22. listopadu minu- lého roku pripomenul dűraznę všem, kterýmz prinálezí péce o bohosluzbu a zpęv chrámový, staré církevní zákony a sám dal nové rozkazy. Z druhé strany neváhal vzdáti pochvalu tęm, kdoz o zvelebení zpęvu chrámového vydatnę pracují. V posledním císle prinesl Cyrily. autograf pochvalného prípisu, jejz zaslal sv. Otec krátce po svém nastoupení na stolec papezský redakci rímského casopisu Rassegna Gregoriana Na podzim lonského roku poslala Jeho Svatost prostred- nictvím kardinála Fischera jednotę sv. Cecilie breve, v nęm velice oceńuje zásluhy tohoto spolku o církevní zpęv. Pozdęji obdrzeli pochvalné prípisy professor Petr Wagner, reditel gregorianské akademie ve švýcarském Frýburku a redakce casopisu Gregorianische Rundschau«. Zásluhy benediktinű solesmenských o tradicionelní gregorianský zpęv uznal sv. Otec jednak ve svém Motu-proprio ze dne 25. dubna t. r. a brzy opęt delším brevem, jez zaslal v kvętnu t. r. solesmenskému opatu Delatteovi. Kromę pochvaly, jiz vzdává jeho Svatost pracím benediktinű solesmenských v oboru chorálu, odnáší se obsah breve hlavnę k vydání nových knih chorálu, o nichz zrí- zená papezem komisse jiz pilnę pracuje. Sdęlujeme preklad latinského textu. > Milovanému synu Pavlu D e l a t t e O. S. B., predsedovi kongregace fran- couzské, opatu solesmenskému, P i u s P P. X. Milovaný synu, pozdrav a Apoštolské pozehnání. Nikomu není neznámo, ze od doby, kdy slovutný první opat solesmenský, Prosper Guéranger, slavné pamęti, se zcela oddal vędám posvátné liturgie a svou pílí dal vznik vašim studiím a v nich vás rozohnil, proslaveno jest jméno kláštera solesmenskýho obzvláštę pro cilou a neúnavnou práci nesoucí se k obnovení starého zpűsobu gregorianských melodií. Nescházely vám, a nemohly vęru scházeti pochvalné projevy od Apoštolské Stolice k tomuto namahavému, ale také na ovoce bohatému podniku. Tak ucinil více nez jednou Lev XIII. blahé pamęti, zvláštę kdyz r. 1901 list tobę poslal; nejnovęji pak schválil posvátný Sbor obradű chorální knihy vaší pécí vydané a s potęšením uznal jich velké rozšírení. My pak, jenzto jsme záhy povazovali za Svou povinnost, abychom Svou auto- ritou zarídili gregorianský zpęv opęt podle staré tradice, vyznali jsme jindy casto *) Benediktinky kláštera sv. Cecilie jsou zároveń s benedikiiny solesmenskými ve vyhnanství na anglickém ostrovę »Whight::. | ||||
|