NEZAŘAZENO
Ročník: 1913; strana: 187,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
XXXIX. CYRILL 187





Slavnostní kantáta ku koncertu ve pro- 1. Zwei Wiinsche.

spęch zrízení Mozartova pomníku 3. brezna

1837.



Zwei Wiinsche glGh'n im Her-zen schon

2. Getrost.

„ Heujahrslied” pro muzský sbor. (Kkp,)



Heiter, nicht zu schnell.

3. 0 Sanctissima.

A~adanlino.

So sin - gen wir, so trin ken wir, uns



„Mitternacht', pro muzský sbor. (Rkp.) 0 - san-ctis - si-ma o pi - is- si-ma



„Waldlied” pro mttzský sbor. (Rkp.)

Vivace. .~

Um Mit - ter-nacht hab' ich ge-wacht und



„Tráumen und Trinken” pro muzský sbor. Im Wald, im Wald ist

(Ifkp,)

Heiter kosend u. mlissig bewegt. „Sáugergruss” pro muzský sbor. (Rkp.)



7ie:nlich muraler, kry flig u. heiíer.





Wie hel -]e die Wel - le den Kie - se] be- OU0M

Wo die Fo- rel - ledie Mat-tig be - leb

„Der Stieg in's Gamsbiri” pro muzský

sbor. (Rkp.) Závęrecní scéna z druhého jednání roman-

Ld~adleri~ clt. ticko-lyrické opery ,Sacontala" pro sola

a muzský sbor s prúvodem klavíru. (1rkp.)

ý} ]]J (Modlitba knęzí; Arie Dušmantova; Reci-

Die Nacht is so lie - bli, der tatio veleknęze Somaratij ; Vítęzný sbor.)

And.nle religioso.

„liundeslied” pro muzský sbor. (13kp.)



f%risch und krdflig.

Va-ter? Grűnder al - ler Din- ge



Fiir der Lie - der fro - hes Píseń k slavností na rozioucenou s radou

zemského soudu Al. Háfflerem, predsedou

„D' Hahnfalz” pro muzský sbor. (Rkp ) zpęváckého spolku v Riedu. (Rkp.)



Commodo con malto ex~ressione.

a





Der Win-ter w~i' um und der Lon-sing is Uns ward ein Ka me - ra - de, es



Dvanáct pęveckých a pijáckých hesel pro „Schwert-und Schild” op. 187. pro muzský

muzský sbor. (Rkp.) sbor s prúvodem dechové hudby neb piana



(Rkp )

Gemdss:ggl ntit Kraft u, krieg. Mut,



Frisch auf, stosst an, bringt dem Kum-pan im



Trl sbory pro _muzský sbor. (K.) Nun auf mein Volk, vom

  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ