| ||||
| ||||
Roč. XLIV. 1918. 43
zvon může potěšit jen jako dílo osobité, ne jako šablona. V zájmu uchování vševládného kouzla, kterým zvon mírnil lidské trampoty a stupňoval radost, zjasňoval ráno, rozveseloval poledne a povznášel k večeru, třeba proto doporučit nejodmítavější zdrženlivost přede všemi válečnými zvony náhradními. Kapitola tato dospěje k příznivému řešení až po válce. Není také nikoho, kdo by na- léhal. Nejdůstojnější konsistoře v království zaujaly stanovisko s uvedeným zcela shodné a nejnověji byla obchodní horlivost v doporučování zvonů železných významně okleštěna také výnosem c. a k. ministerstva války odd. 8 11 B č. 625, I 3 v. 1918, kterým se nahražování zvonů ocelovými výslovně zakazuje také úřadům vojenským. ÁKIVP DR. D. OREL Kancionál Franus U<'V. (Pokračo•aání. Fol. 284' Inter natu s muli erum; de Johanne Baptista.—C.—TéžvXE2 fol. 25" bez not, XIII A 2 fol. 199x, Chrud. fol. 288'1 s touž notou. Dle ní se zpívala píseň: »Duse verae sunt olivae 1. ~. In - ter na - tos mu - li - e - rum, ut te - sta- tur ver-bum ve-rum ,~ • - - ~—~- _~~—~ ~_ -+—_~---1 ~ ~1 —~_-~~ •mor • nul - lus mai- or pro - di - it. 1;Z. Hic ven - tu - ro vi - am pa-rat, sic se - cre- ti sul-cos a rat con - ver - tit in cre - du- los. 2. V. Hic baptismus Jesum mersit, qui peccati sordes tersit sanguinis antidoto. 3. -V. Speciale datum ei singulare donum dei demonstrare digito. 4. h. Ecce magmtm heremitam, praesentem sprevisse vitam, vestis probat aspera. S. V. Mel silvestre, cibus vilis et cameli texta pilis mundi sprevit aspera. 6.. Hic dum dei legem zelat, crimen Herodis revelat arguendo publice. 7. ~. Saevitate puelari mox est missus denulari vitae vir angelicae. 8.. Martyr Christi passus mortem est assumptus ultra sortem supernorum civium. - 9. 37. Quos nos suos laudatores post pressuras et labores assumat ad bravium. Fol. 28C Duae verae su nt olivae, bez not; de s. Petro et Paulo. — C. — sub eadem nota, sicut »Inter natos mulierum« (Franus fol. 284x). Též v X E 2 fol. 26a bez not, XIII A 2 fol. 199'' s notou bez U. Dr. C. b. text str. 105. Fol. 2851 Iam cuncti psa 11 i t e, bez not; de b• J a c o b o. — E. — sub ilia nota » Constat aethereis« (Franus fol. 278'1). Též ve Vyš. fol. 28` bez not s poznámkou canitur sicut »Constat aethereis«. Chrud. fol. 290'1: ut »Constrat aethereis«. 1. C'. Iam cuncti psallite, mentes extollite cordis cum iubilo. VT. A malis pergite, ad Christum vonite omnes proclamantes. 1~. Care apostole fraterque domini nos pro tua merita, o sancte Jacobe, do tecum vivere in summo aethere. | ||||
|