NEZAŘAZENO
Ročník: 1919; strana: 35,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
Ročník XLV. 1919. 35

zpívali, by nemyslil lid, že jest to jejich hymnus, »já jsem přeložil Te Deum, právo to hájím pro sebe«.

Již katolickým obsahem ukazuje na původce katolíka; od r. 1853 byla zpívána tato píseň v kostelech amerických, brzy potom v Irsku, Skotsku, uvedena v katolických zpěvnících.

Skladatel měl před sebou i překrásný německý hymnus •Grosser Gott, wir loben dich,« užil z něho asi formu strofovou (šestiřádkovou), ale překládal asi přímo z latinského.

Německé Te Deum má 12 strof, kdežto Walworth sestavil 7 strof, 6 strof chvály, sedmou prosby. pTe ergo quaesumus« atd. vynechal jako pozdější přídavek k staršímu latinskému hvmnu.

Ovšem vedle tohoto populárního anglického textu Te Deum jsou mnohé i starší anglické překlady chvalozpěvu jak se strany katolíků tak i protestantů tak na př. ve sbírce Lyra Catholica New Vork 1851; Karel Wesley (methodista) přeložil již 1747 ve 14 strofách 6 řádkových a pod.

2. Nápěv anglického hymnu DHoly God, we praise Thy nameu vzat jest z německého vzoru »Grosser Gott, wir loben Dich« a prošel mnohé variace a změny podobně jako text sám. Není však přesně zjištěno, kdo jest skladatelem. Pravděpodobně jsou iak text i nápěv katolického původu.

Dr. jan Zahn ve spisu die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder aus den Quellen geschápft (Gůtersloh 6 sv. 1889—93) odvolává se na sbírku protestantskou Choral Buch v Lipsku 1819, kde jest nápěv i text hymny uveden a tvrdí, že jest protestantského původu.

Ale Dr. Báumker ve spisu Katholisches deutsches Kirchenlied in seinen Singweisen (Freiburg Herder I. 1886 III. 1891) dle svých dlouhých studií v té věci dokazuje, že text i nápěv jest staršího katolického původu, jak jej našel v katolickém zpěvníku věnovaném lcrálovně Marii Teresii a vytištěném ve Vídni mezi rokem 1774-80. H Katholisches Gesangbuch« auf allerhdchsten Befehl Ihrer k. k. apost. Majestát Marien Theresiens zum Druck befórdert. Wien, im Verlag der katechetischen Bibliothek.

V tomto (sborníku) zpěvníku jest tato melodie:

Forma I.

-N N

, L=5

Tento nápěv připisován jest Jos. Haydnovi, ač jsou zde různé odchylky od melodií Haydnových, takže může býti jiný skladatel, jenž přijal melodie Haydnovy do tohoto nápěvu. Charles Wesley svůj hymnus, v němž upravil jiný text, připisuje Haydnovi:

Forma II.
  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ