Feuilleton
Ročník: 1921; strana: 39,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
Ročník XLVII. 1921. 39 Klimakus rovněž podrží svou počáteční výraznou sílu, následkem volného prohybu na předposlední notě nepřízvučný. Bude potřebí

dobře vázati a poněkud rozšířjti následující torkulus, s nasazením jeho koncové slabiky bez příkrosti.

-- V motivu B neoddělí se první neuma od druhé příliš znatelným

pro- q-- dloužením, nicméně třeba se střežiti zrychlení pohybu. Skandikus se

jemně nasadí, jako ozvěna, avšak tento odstín nesmí se přehnati.

V celém posledním K y r i e (9. invokace), když první kůr přezpíval první motiv. druhý jej převezme, připojuje k němu motiv následující. Mezi oběma kůry dostačí interval jednoduché mory vocis. Střežme se zde užiti účinek ozvěny! Účinek sesílení byl by spíše na místě, kdyby bylo potřebí zvláštního efektu^.

Podle pravidla spojí se oba kůry pro poslední motiv e 1 e i s o n.

_-_ Přel. Jar. Příhoda.

Dr. J. VAJS

Mše ke cti

svatých Patronů jazykem staroslovanským,

Sv. Jana Nepomuckého.

INTROIT. Dast mi Gospod jazyk mezdu moju: i těm voshvalju ji (Alleluja, alleluja).

1 n t r o i t. Dal mi Hospodin jazyk (za) mzdu moji: i tím pochválím jej (Alleluja, alleluja).

Ps. Rěk: sohranju puti moja, da ne sgrěšu jazykom svojim. Slava Otcu.

Žalm. Řekl (jsem) : budu brániti pouti (cesty) moje, a[ nezhřeším jazykem svojím. Sláva Otci.

GRADUAL. Alleluia, alleluja. Blažen, iže nepoplzne jazykom svojim, i iže ne rabota

nedostojným sebe. Alleluja.

G r a d u a l e. Alle]uja, Alleluja. Blažen, jenž neklesl jazykem svojím: a jenž nerobotil (sloužil)

nedůstojným (nehodným) sebe. Alleluja.

Jazyk lukavyh pogybnet: jazyk že přemudryh jest zdravije. Alleluja.

Jazyk zlých zahyne: jazyk pak moudrých jest zdraví. Alleluja.

F E U I L L E T O N. mimo Sv. Petr. To vše pro veliký účel, jemuž

výtěžek koncertu měl býti věnován. S nap-

ietím jsme očekávali produkci. Kostel sva-

V Ř í m ě, dne 20. dubna 1921. tého Ignáce, velký a nádherný, byl napiněn.

Hudba Perosiho a stribrné trouby Program byl vybraný :

I. Bach: Chorál na varhany: mistr Remigio

v kostele sv. Ignáce. Renzi. Skladba velmi pěkná; bohužel rušilo

Tak ohlašovaly plakáty, tak psaly noviny ticho obecenstvo ještě přicházející a místa si

všech směrů minulý týden. Byla to událost hledající. Také varhany kostelní nebyly kon-

neobyčejná. Měla býti provedena hudba mistra certní; než přednes byl pěkný.

Perosiho, kterou složil v nejkrásnějších chví- 2... Intrady přj vstupu Sv. Otce do sva-

lech své skladatelské činnosti : hudba, kterou tého Petra, čili Marcia Papale : stříbrné trouby.

složil výhradně pro Sixtinskou kapli a kapellu ; Oh, jak proniká to srdcem, když zazní do

do toho dne nedovolil, aby se provedla mimo ruchu tisíců, očekávajících dychtivě u sva-

Sixtinskou kapli a chrám sv. Petra. Pro tento tého Petra příchod Velekněze, hlas těchto

koncert to dovolil. Ba co více: pověstné stříbrné trub s loggie kostelní! Mají zvláštní rytmus;

vatikánské trouby, na něž se hrají intrády tak jako by chtěly naznačiti kolébavé pohyby

při vstupu Sv. Otce do chrámu sv. Petra, loďky, když na vinách se houpá. Či není po-

a nádherný hymnus při pozdvihování papež- dobna sedia gestatoria, na níž nesou sva-

ské mše, trouby, které do toho dne nebyly tého Otce na svých bedrách komorníci, není

vyneseny z Vatikánu, měly s výslovným do- podobna lodičce, plující nad těmi tisíci dětí,

volením Sv. Otce zahlaholiti své velebné písně jichž srdce mu jásají vstříc a ruce se k němu

o _ ^

Ký-ri - e
  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ