NEZAŘAZENO
Ročník: 1879; strana: 83,
Přepis ke stažení ve formátu MS Word [0 kB]

  PŘEDCHOZÍ   zobrazovat jako obrázky [jpg]      NÁSLEDUJÍCÍ  
- 83 -

pannou jest zůstala, otcům svatým radost byla, když se jfm v temnostech jasnost ukázala,

Syna Božího vtělení. — O 1 kteraký jest den tento velmi veliký! — jenž pro naše spaseni,

Syn Božf, Bůh věčný, přijal na se člověčenství.

Nápěv chorálů čís. 4—10 inclus. vzat jest z Kyrie mše de Beata Maria Virg. (Offic. Grad, pag. 19*), a sice chorál čís. 4—6 jest nápěv Kyrie; číslo 7—9 jest nápěv Christe eleison; číslo 10--12 zas jest nápěv z posledních 3 Kyrie z římského Graduálu. První Kyrie této mše de Beata týž nápěv má jako nIte missa est" de Beata.

Rozdíly mezi Roráty a římským Graduálem tuto se vyskytující nehrubě jsou veliké; některé skupeni nit, jako C-d v Rorátech několikrát

Chorál čís 13. (Graduál) :se opakuje, aby nápěv vystačil na delší pod-ložený text.l) V kancionále Českých bratři nápěv úpině se shoduje s Roráty také v častém opakováni not c-d. Melismatický zpěv římského chorálu změněn zde jako už v chorálu čfs. 1. ve zpěv sylbabicicy ; každé notě dána jedna slabika; tím zpěv sice usnadněn, nestal se však tím nijak krásnějšfm, Patrně ale touto změnou chorál přiblížil se syllabieké písni lidu. — Šfře o tom promluvíme u chorálu rorát čís. 16. —

Syn Božf s nejvyššího nebe od Boha Otce ráčil jest na tento svět přijíti, a v životě čisté Panny Marie tělo lidské vzíti, a s božstvím osobně spojiv na svět se narodil, a-by

lidské pokolení skrze své nmučenf zřf-dil, a k Otei svému zvítěziv nad peklem, nad d'áblem slavně se zase k Otci do nebe navrá-til. Chválu Boha všemohoucího, věčného a nes

~-_ ~—~ ~ ~_~-K—ť-~=~=k 1=kk=R—~—!=k ~—; ~—~K=kyt-•-t~ k =

smírného, nebesa vypravuji: to jest, všickni volení, v nichžto Bůh přebývá jako v svých nebe-sich, čině je, aby jsouce všeho dobrodiní jeho vděčni, jemu čest a chválu a děko-

(-Č—R~k—R

vání vždycky vzdáva-li, a obloha nebe-ská, to jest věrná srdce lidská, milosti božskou ve

') 0 tca•lccla promluvíme na konci poznámek; zde jen krátce připomeneme, že rorátní texty zhusta jsou přeldady, rozšíření a rozvedení textů latinských. Interpolace v textech latinských pak sluji tropy (trophus), na př. ,Alle - concrepando psallite cum - luya," aneb „Ben ,dictns - Mariae filius - qui venit in nomine 1)omini,” „Ite - et custodite, jam pro vobis hostii vitae - missa est” atd. text rorátů stopy takových interpolac, rozšiřov,int, opisováni, ukazuje.
  PŘEDCHOZÍ        NÁSLEDUJÍCÍ